Это самая первая наша работа. Информация о ней есть в интернете. Осенью 1999-го года была создана инициативная группа по созданию детской библиотеки на чеченском языке. Пришлось взять в аренду компьютер и принтер, так как своей оргтехники у нас не было. Определились с задачей и принялись за работу. Процесс был сложный, доселе для нас незнакомый. Но в итоге работа была сделана - было переведено на чеченский язык более 100 сказок народов мира. Они пролежали два года - не было денег на издание. Позже тексты были изданы Комитетом "Гражданское содействие", за что им огромное спасибо.
Мы, несмотря на военный период, работали в тесном контакте с известными учеными, писателями. К примеру, возили тексты из Нальчика, где группа изначально сформировалась, к Зайнди Джамалханову, к известному ученому-фольклористу Шарани Джамбекову, к поэту и писателю Адизу Кусаеву...
Больше не будем вас посвящать в детали, но скажем одно - трехтомник следовало бы переиздать. Кстати, после редактирования, подписывая издание в печать (это было в Москве), мы специально увеличили шрифт одной очень важной фразы: "Распространяется бесплатно". Вот для бесплатного распространения следовало бы переиздать этот трехтомник, чтобы он был в каждой семье.
Хотелось бы также познакомить вас с людьми, которые работали над данным изданием. Помещаем здесь их фотографии.
Тамара Чагаева,
руководитель проекта
Шамиль Асталов
Шукран Сайпулаева
Ваха Асталов
Муса Арсанукаев
Манаш Пайзуллаева
Лиза Витаригова